|
| |
| |
श्लोक 1.4.52  |
अपारं कस्यापि प्रणयि - जन - वृन्दस्य कुतुकी रस - स्तोमं हृत्वा मधुरमुपभोक्तुं कमपि यः ।
रुचं स्वामावत्रे द्युतिमिह तदीयां प्रकटयन् स देवश्चैतन्याकृतिरतितरां नः कृपयतु ॥52॥ |
|
| |
| |
| अनुवाद |
| "भगवान कृष्ण अपनी प्रेममयी देवियों में से एक [श्री राधा] के प्रेम के असीम अमृतमय रस का आस्वादन करना चाहते थे, इसलिए उन्होंने भगवान चैतन्य का रूप धारण किया। उन्होंने अपने श्याम वर्ण को राधा के तेजोमय पीत वर्ण से छिपाकर उस प्रेम का आस्वादन किया है। भगवान चैतन्य हम पर अपनी कृपा प्रदान करें।" |
| |
| "Lord Krishna desired to taste the boundless nectarine love of one of His countless beloveds (Sri Radha), and therefore He assumed the form of Chaitanya Mahaprabhu. He concealed His dark complexion and assumed the radiant yellow (glorious) complexion of Radha to taste that love. May Lord Chaitanya bestow His grace upon us." |
| ✨ ai-generated |
| |
|