|
| |
| |
श्लोक 1.4.180  |
न पारयेऽहं निरवद्य - संयुजां स्व - साधु - कृत्यं विबुधायुषापि वः ।
या माभजन्दुर्जय - गेह - शृङ्खलाः संवृश्च्य तद्वः प्रतियातु साधुना ॥180॥ |
|
| |
| |
| अनुवाद |
| "हे गोपियों, मैं ब्रह्मा के एक जीवनकाल में भी तुम्हारी निष्कलंक सेवा का ऋण नहीं चुका सकता। मेरे साथ तुम्हारा संबंध निंदनीय है। तुमने सभी पारिवारिक बंधनों को तोड़कर मेरी आराधना की है, जिन्हें तोड़ना कठिन है। अतः कृपया अपने पुण्य कर्मों को ही अपना प्रतिफल बनाओ।" |
| |
| "O gopis, I cannot repay the debt of your unblemished service even in the lifetime of Brahma. Your relationship with me is beyond reproach. You have worshipped me, breaking all family ties that are difficult to break. Therefore, your glorious deeds are the reward for your love." |
| ✨ ai-generated |
| |
|