|
| |
| |
श्लोक 3.9.289  |
এথ বলি’ ক্রোধে হাতে ছিপ-যষ্টি লৈযাশ্রী
বাসেরে মারিবারে যান খেদাডিযা |
एथ बलि’ क्रोधे हाते छिप-यष्टि लैयाश्री
वासेरे मारिबारे यान खेदाडिया |
| |
| |
| अनुवाद |
| ऐसा कहकर भगवान ने क्रोधपूर्वक हाथ में मछली पकड़ने वाली छड़ी ली और श्रीवास को मारने के लिए उनका पीछा किया। |
| |
| Having said this, the Lord angrily took a fishing rod in his hand and chased Srivasa to kill him. |
| ✨ ai-generated |
| |
|