|
| |
| |
श्लोक 3.9.283  |
মনে ভাবি’ বলিলাশ্রীবাস মহাশয
“শুক বা প্রহ্লাদ যেন মোর মনে লয” |
मने भावि’ बलिलाश्रीवास महाशय
“शुक वा प्रह्लाद येन मोर मने लय” |
| |
| |
| अनुवाद |
| श्रीवास पंडित ने एक क्षण सोचा और फिर कहा, "मैं उन्हें शुकदेव या प्रह्लाद के समान मानता हूँ।" |
| |
| Srivasa Pandita thought for a moment and then said, "I consider him to be like Shukadeva or Prahlada." |
| ✨ ai-generated |
| |
|