|
| |
| |
श्लोक 3.9.208  |
সূর্য যদি হস্তে বা হযেন আচ্ছাদিত
তবু তুমি লুকাইতে নার’ কদাচিত |
सूर्य यदि हस्ते वा हयेन आच्छादित
तबु तुमि लुकाइते नार’ कदाचित |
| |
| |
| अनुवाद |
| “यदि किसी प्रकार सूर्य को अपने हाथों से ढक भी लिया जाए, तो भी आप स्वयं को कभी नहीं छिपा सकेंगे। |
| |
| “Even if you somehow cover the sun with your hands, you will never be able to hide yourself. |
| ✨ ai-generated |
| |
|