|
| |
| |
श्लोक 3.9.117  |
ভিক্ষা-নিমন্ত্রণে প্রভু বলেন হাসিযা
“চল তুমি আগে লক্ষেশ্বর হও গিযা |
भिक्षा-निमन्त्रणे प्रभु बलेन हासिया
“चल तुमि आगे लक्षेश्वर हओ गिया |
| |
| |
| अनुवाद |
| भोजन के लिए आमंत्रित किए जाने पर, भगवान मुस्कुराए और बोले, "पहले तुम्हें लक्षेश्वर बनना होगा [लक्षेश्वर शब्द लक्ष ("लाख") और ईश्वर ("स्वामी") का संयोजन है। सामान्य प्रयोग में इसका अर्थ ऐसे व्यक्ति से है जिसके पास एक लाख रुपये हों।] |
| |
| When invited to dine, the Lord smiled and said, "First you must become a Laksheshwara [The word Laksheshwara is a combination of laksh ("lakh") and ishvara ("lord"). In common usage it means a person who possesses one lakh rupees]. |
| ✨ ai-generated |
| |
|