|
| |
| |
श्लोक 3.8.96  |
বৈষ্ণব-গৃহিণী যত পতি-ব্রতা-গণ
দূরে থাকি’ প্রভু দেখি’ করযে ক্রন্দন |
वैष्णव-गृहिणी यत पति-व्रता-गण
दूरे थाकि’ प्रभु देखि’ करये क्रन्दन |
| |
| |
| अनुवाद |
| वैष्णवों की पतिव्रता पत्नियाँ दूर से भगवान को निहारते हुए रोने लगीं। |
| |
| The devoted wives of the Vaishnavas started crying while looking at the Lord from a distance. |
| ✨ ai-generated |
| |
|