|
| |
| |
श्लोक 3.8.167  |
শ্বেতদ্বীপ-নিবাসী ও যতেক বৈষ্ণব
চৈতন্য-প্রসাদে দেখিলেক লোক সব |
श्वेतद्वीप-निवासी ओ यतेक वैष्णव
चैतन्य-प्रसादे देखिलेक लोक सब |
| |
| |
| अनुवाद |
| भगवान चैतन्य की कृपा से लोग उन सभी भक्तों को देख पाए, जिनमें से कुछ श्वेतद्वीप के निवासी भी थे। |
| |
| By the grace of Lord Chaitanya, people were able to see all those devotees, some of whom were also residents of Shvetadvipa. |
| ✨ ai-generated |
| |
|