|
| |
| |
श्लोक 3.5.299  |
নিরবধি শ্রী-কৃষ্ণ-চৈতন্যচন্দ্র-যশে
সবার শরীর পূর্ণ হৌ প্রেম-রসে” |
निरवधि श्री-कृष्ण-चैतन्यचन्द्र-यशे
सबार शरीर पूर्ण हौ प्रेम-रसे” |
| |
| |
| अनुवाद |
| “आप सभी निरंतर श्री कृष्ण चैतन्य चन्द्र का गुणगान करते हुए परमानंद प्रेम की मधुरता से भर जाएँ।” |
| |
| “May you all be filled with the sweetness of ecstatic love by constantly singing the praises of Sri Krishna Chaitanya Chandra.” |
| ✨ ai-generated |
| |
|