|
| |
| |
श्लोक 3.5.153  |
কখন করেন হেন রোদন বিরহে
রাজা দেখে শ্রী-নযনে যেন নদী বহে |
कखन करेन हेन रोदन विरहे
राजा देखे श्री-नयने येन नदी वहे |
| |
| |
| अनुवाद |
| कभी-कभी भगवान वियोग में इतनी तीव्रता से रोते थे कि राजा को उनकी आंखों से आंसुओं की धारा बहती दिखाई देती थी। |
| |
| Sometimes the Lord would cry so intensely in separation that the king could see streams of tears flowing from his eyes. |
| ✨ ai-generated |
| |
|