|
| |
| |
श्लोक 3.4.496  |
নিত্যানন্দ মহা-মল্ল প্রেম-সুখ-ময
বাল্য-ভাবে নৃত্য করিলেন অতিশয |
नित्यानन्द महा-मल्ल प्रेम-सुख-मय
बाल्य-भावे नृत्य करिलेन अतिशय |
| |
| |
| अनुवाद |
| नित्यानंद, जो पहलवान के समान थे और जो आनंदित प्रेम की खुशी से भरे हुए थे, एक बच्चे की तरह उन्मत्त होकर नाच रहे थे। |
| |
| Nityananda, who resembled a wrestler and was filled with the joy of blissful love, danced wildly like a child. |
| ✨ ai-generated |
| |
|