|
| |
| |
श्लोक 3.4.368  |
সেই কুষ্ঠ-রোগীশুনিঽ প্রভুর উত্তর
দন্তে তৃণ করিঽ বলে হৈযা কাতর |
सेइ कुष्ठ-रोगीशुनिऽ प्रभुर उत्तर
दन्ते तृण करिऽ बले हैया कातर |
| |
| |
| अनुवाद |
| जब उस कोढ़ी ने प्रभु का उत्तर सुना, तो उसने अपने दांतों के नीचे तिनका लिया और बड़ी विनम्रता से बोला। |
| |
| When the leper heard the Lord's answer, he took a straw between his teeth and spoke very humbly. |
| ✨ ai-generated |
| |
|