श्री चैतन्य भागवत  »  खण्ड 3: अंत्य-खण्ड  »  अध्याय 2: भगवान के भुवनेश्वर और अन्य स्थानों से जगन्नाथ पुरी तक के यात्रा का वर्णन,  »  श्लोक 390
 
 
श्लोक  3.2.390 
যথা তুমি, তথা আমি, ইথে নাহি আন
সর্ব-ক্ষেত্রে তোমারে দিলাঙ আমি স্থান
यथा तुमि, तथा आमि, इथे नाहि आन
सर्व-क्षेत्रे तोमारे दिलाङ आमि स्थान
 
 
अनुवाद
"तुम जहाँ भी हो, मैं वहाँ उपस्थित हूँ। इसमें कोई संदेह नहीं है। मैं तुम्हें अपने सभी धामों में स्थान देता हूँ।"
 
"Wherever you are, I am present there. There is no doubt about it. I give you a place in all my abodes."
 ✨ ai-generated
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © 2026 vedamrit.in All Rights Reserved. Developed by acd