|
| |
| |
श्लोक 2.8.89  |
কোন-দিন উদ্ধব-অক্রূর-ভাব হয
কোন-দিন রাম-ভাবে মদিরা যাচয |
कोन-दिन उद्धव-अक्रूर-भाव हय
कोन-दिन राम-भावे मदिरा याचय |
| |
| |
| अनुवाद |
| किसी दिन भगवान उद्धव या अक्रूर की भाव-भंगिमा स्वीकार करते थे, और किसी दिन बलराम की भाव-भंगिमा में मग्न होकर मदिरा मांगते थे। |
| |
| On some days the Lord would accept the expressions of Uddhava or Akrura, and on other days, being engrossed in the expressions of Balarama, he would ask for liquor. |
| ✨ ai-generated |
| |
|