|
| |
| |
श्लोक 2.5.60  |
সম্বরণ নহে নিত্যানন্দের আবেশ
প্রেম-রসে বিহ্বল হৈলা প্রভু ’শেষ’ |
सम्बरण नहे नित्यानन्देर आवेश
प्रेम-रसे विह्वल हैला प्रभु ’शेष’ |
| |
| |
| अनुवाद |
| नित्यानंद, जो शेष से अभिन्न हैं, अपनी आनंदमय मनोदशा को नियंत्रित नहीं कर सके और प्रेममय भक्ति के रस में डूब गए। |
| |
| Nityananda, who is inseparable from Shesha, could not control his ecstatic mood and was immersed in the nectar of loving devotion. |
| ✨ ai-generated |
| |
|