|
| |
| |
श्लोक 2.5.169  |
ব্রহ্মাদি পাইযা যাহা ভাগ্য-হেন মানে
তাহা পায বৈষ্ণবের দাস-দাসী-গণে |
ब्रह्मादि पाइया याहा भाग्य-हेन माने
ताहा पाय वैष्णवेर दास-दासी-गणे |
| |
| |
| अनुवाद |
| इस प्रकार वैष्णवों के उन दास-दासियों को वह प्राप्त हुआ, जिसे पाकर ब्रह्मा आदि देवता सौभाग्यशाली अनुभव करते हैं। |
| |
| In this way, those servants of the Vaishnavas got that which even gods like Brahma feel fortunate to have. |
| ✨ ai-generated |
| |
|