|
| |
| |
श्लोक 2.28.95  |
কেহ বলে,—“চল ঘরে দ্বারে অগ্নি দিযা
কাণে পরিঽ কুণ্ডল চলিব যোগী হঞা |
केह बले,—“चल घरे द्वारे अग्नि दिया
काणे परिऽ कुण्डल चलिब योगी हञा |
| |
| |
| अनुवाद |
| किसी ने कहा, "चलो अपने घर जला दें और यह जगह छोड़ दें। हम भिक्षुक योगी बन सकते हैं और हाथीदांत की बाली पहनकर भिक्षुक का चिन्ह स्वीकार कर सकते हैं।" |
| |
| Someone said, "Let's burn our houses and leave this place. We can become mendicant yogis and accept the symbol of a mendicant by wearing ivory earrings." |
| ✨ ai-generated |
| |
|