|
| |
| |
श्लोक 2.28.194  |
জগতের প্রেম-দাতা হেন নিত্যানন্দ
তান হঞা যেন ভজোঙ্ প্রভু-গৌরচন্দ্র |
जगतेर प्रेम-दाता हेन नित्यानन्द
तान हञा येन भजोङ् प्रभु-गौरचन्द्र |
| |
| |
| अनुवाद |
| भगवान नित्यानन्द सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड को प्रेम प्रदान करने वाले हैं, अतः मैं उनके माध्यम से श्री गौरचन्द्र की पूजा करूँ। |
| |
| Lord Nityananda is the giver of love to the entire universe, so I should worship Sri Gaurchandra through him. |
| ✨ ai-generated |
| |
|