|
| |
| |
श्लोक 2.26.73  |
কি সৌন্দর্য প্রকাশ হৈল রাম-ভাবে
দেখিতে দেখিতে কারো আর্তি নাহি ভাগে |
कि सौन्दर्य प्रकाश हैल राम-भावे
देखिते देखिते कारो आर्ति नाहि भागे |
| |
| |
| अनुवाद |
| बलरामजी के भाव में उन्होंने कैसा तेज प्रकट किया! भक्तगण निरंतर उनकी ओर देखते रहने पर भी तृप्त नहीं हो रहे थे। |
| |
| What radiance he displayed in the form of Balarama! The devotees were never satisfied even after constantly gazing at him. |
| ✨ ai-generated |
| |
|