|
| |
| |
श्लोक 2.26.19  |
তত-ক্ষণে সর্বামৃত হৈল সে অন্ন
স্নান করিঽ প্রভু আসিঽ হৈলা উপসন্ন |
तत-क्षणे सर्वामृत हैल से अन्न
स्नान करिऽ प्रभु आसिऽ हैला उपसन्न |
| |
| |
| अनुवाद |
| वह चावल तुरन्त ही अमृत के समान हो गया। इतने में भगवान् स्नान करके वहाँ आ पहुँचे। |
| |
| The rice instantly became like nectar. Just then, the Lord arrived after bathing. |
| ✨ ai-generated |
| |
|