|
| |
| |
श्लोक 2.24.76  |
বিশ্বরূপ দেখিযা অদ্বৈত-নিত্যানন্দ
কাহারো নাহিক বাহ্য,—পরম আনন্দ |
विश्वरूप देखिया अद्वैत-नित्यानन्द
काहारो नाहिक बाह्य,—परम आनन्द |
| |
| |
| अनुवाद |
| भगवान के विश्वरूप को देखने के बाद, अद्वैत और नित्यानन्द ने महान् आनंद में सारी बाह्य चेतना खो दी। |
| |
| After seeing the universal form of the Lord, Advaita and Nityananda lost all external consciousness in great bliss. |
| ✨ ai-generated |
| |
|