|
| |
| |
श्लोक 2.23.447  |
প্রার্থযেদ্ বৈষ্ণবস্যান্নṁ প্রযত্নেন বিচক্ষণঃ
সর্ব-পাপ বিশুদ্ধ্য্ অর্থṁ তদ্ অভাবে জলṁ পিবেত্ |
प्रार्थयेद् वैष्णवस्यान्नꣳ प्रयत्नेन विचक्षणः
सर्व-पाप विशुद्ध्य् अर्थꣳ तद् अभावे जलꣳ पिबेत् |
| |
| |
| अनुवाद |
| "सभी पाप कर्मों से मुक्त होने के लिए, विद्वान पुरुषों को भगवान के अवशेष (वैष्णवों द्वारा अर्पित भोजन) या वैष्णवों के अवशेष की सच्चे मन से याचना करनी चाहिए। यदि कोई इन्हें प्राप्त करने में असमर्थ हो, तो उसे किसी वैष्णव के जल का अवशेष या अपने चरण-प्रक्षालन का जल पीना चाहिए।" |
| |
| "To be freed from all sinful actions, learned men should sincerely pray for the Lord's remains (food offered by Vaishnavas) or the remains of Vaishnavas. If one is unable to obtain these, he should drink the remains of water offered by a Vaishnava or the water used to wash his feet." |
| ✨ ai-generated |
| |
|