|
| |
| |
श्लोक 2.22.26  |
বৈষ্ণবের ঠাঞি তান আছে অপরাধ
অতএব তান হৈল প্রেম-ভক্তি-বাধ” |
वैष्णवेर ठाञि तान आछे अपराध
अतएव तान हैल प्रेम-भक्ति-वाध” |
| |
| |
| अनुवाद |
| “उसने एक वैष्णव के विरुद्ध अपराध किया है, इसलिए उसके परमानंद प्रेम की प्राप्ति में बाधा है।” |
| |
| “He has committed a crime against a Vaishnava, so there is an obstacle in his attaining ecstatic love.” |
| ✨ ai-generated |
| |
|