|
| |
| |
श्लोक 2.19.27  |
সর্ব-বাঞ্ছা-কল্প-তরু প্রভু বিশ্বম্ভর
অদ্বৈত-সঙ্কল্প চিত্তে হৈল গোচর |
सर्व-वाञ्छा-कल्प-तरु प्रभु विश्वम्भर
अद्वैत-सङ्कल्प चित्ते हैल गोचर |
| |
| |
| अनुवाद |
| भगवान विश्वम्भर कल्पवृक्ष के समान हैं जो सबकी इच्छाओं को पूर्ण करते हैं, इसलिए उन्होंने अद्वैत के संकल्प को समझ लिया। |
| |
| Lord Vishvambhara is like the Kalpavriksha (wishfulfilling tree) that fulfills everyone's desires, so he understood the concept of Advaita. |
| ✨ ai-generated |
| |
|