|
| |
| |
श्लोक 2.19.265  |
দেখিঽ সর্ব-তাপ হরে সে চন্দ্র-বদন
ধরিযা চরণ সবে করযে রোদন |
देखिऽ सर्व-ताप हरे से चन्द्र-वदन
धरिया चरण सबे करये रोदन |
| |
| |
| अनुवाद |
| भगवान का चन्द्रमा के समान मुखमंडल देखकर उनके सारे दुःख दूर हो गए। वे भगवान के चरणकमलों पर गिर पड़े और रोने लगे। |
| |
| Seeing the Lord's moon-like face, all his sorrows vanished. He fell at His lotus feet and began to cry. |
| ✨ ai-generated |
| |
|