|
| |
| |
श्लोक 2.16.4  |
এক-দিন নাচে প্রভু শ্রীবাসের
বাডীঘরে ছিল লুকাইযাশ্রীবাস-শাশুডী |
एक-दिन नाचे प्रभु श्रीवासेर
बाडीघरे छिल लुकाइयाश्रीवास-शाशुडी |
| |
| |
| अनुवाद |
| एक दिन जब भगवान श्रीवास के घर में नृत्य कर रहे थे, तब श्रीवास की सास घर के भीतर छिपी हुई थी। |
| |
| One day when Lord was dancing in Srivasa's house, Srivasa's mother-in-law was hiding inside the house. |
| ✨ ai-generated |
| |
|