|
| |
| |
श्लोक 2.12.8  |
অনন্তের ভাবে প্রভু ভাসেন গঙ্গায
না বুঝিযা সর্ব-লোক করে—ঽহায হাযঽ |
अनन्तेर भावे प्रभु भासेन गङ्गाय
ना बुझिया सर्व-लोक करे—ऽहाय हायऽ |
| |
| |
| अनुवाद |
| नित्यानंद अनंत भाव से गंगा में तैर रहे थे। उनकी महिमा को न समझ पाने पर सभी विलाप करने लगे, "हाय! हाय!" |
| |
| Nityananda was floating in the Ganges in an infinite trance. Unable to comprehend his glory, everyone began to lament, "Alas! Alas!" |
| ✨ ai-generated |
| |
|