|
| |
| |
श्लोक 2.11.28  |
চৈতন্যের বচন-অঙ্কুশ মাত্র মানে
নিত্যানন্দ মত্ত-সিṁহ আর নাহি জানে |
चैतन्येर वचन-अङ्कुश मात्र माने
नित्यानन्द मत्त-सिꣳह आर नाहि जाने |
| |
| |
| अनुवाद |
| नित्यानंद एक उन्मत्त सिंह के समान थे और भगवान चैतन्य के शब्दों के अलावा किसी अन्य चीज से नियंत्रित नहीं हो सकते थे, जो एक तीखे लोहे के हुक के समान थे। |
| |
| Nityananda was like a mad lion and could not be controlled by anything except the words of Lord Chaitanya, which were like a sharp iron hook. |
| ✨ ai-generated |
| |
|