|
| |
| |
श्लोक 1.8.62  |
পুনঃ হেন ব্যাখ্যা করিলেন গৌরচন্দ্র
সর্ব-মতে সুন্দর, কোথাও নাহি মন্দ |
पुनः हेन व्याख्या करिलेन गौरचन्द्र
सर्व-मते सुन्दर, कोथाओ नाहि मन्द |
| |
| |
| अनुवाद |
| श्री गौरचन्द्र ने पुनः उन व्याख्याओं को इतने अद्भुत ढंग से स्थापित किया कि कोई भी उनमें कोई दोष नहीं निकाल सका। |
| |
| Shri Gaurchandra again established those interpretations in such a wonderful manner that no one could find any fault in them. |
| ✨ ai-generated |
| |
|