|
| |
| |
श्लोक 1.8.166  |
বিষ্ণু-পূজা করি’ তুলসীরে জল দিযা
ভোজন করিতে প্রভু বসিলেন গিযা |
विष्णु-पूजा करि’ तुलसीरे जल दिया
भोजन करिते प्रभु वसिलेन गिया |
| |
| |
| अनुवाद |
| फिर भगवान ने विष्णु की पूजा की, तुलसी को जल अर्पित किया और भोजन के लिए बैठ गए। |
| |
| Then the Lord worshipped Vishnu, offered water to Tulsi and sat down for food. |
| ✨ ai-generated |
| |
|