|
| |
| |
श्लोक 1.8.125  |
ঘর-দ্বার ভাঙ্গিযা ফেলেন সেই-ক্ষণে
আপনার অপচয, তাহা নাহি জানে |
घर-द्वार भाङ्गिया फेलेन सेइ-क्षणे
आपनार अपचय, ताहा नाहि जाने |
| |
| |
| अनुवाद |
| वह घर का दरवाज़ा भी तोड़ देता था, बिना यह सोचे कि इससे उसका नुकसान होगा। |
| |
| He would even break the door of the house, without thinking that it would cause him harm. |
| ✨ ai-generated |
| |
|