|
| |
| |
श्लोक 1.7.65  |
সর্ব-বৈষ্ণবের প্রতি বলিলা অদ্বৈত
“কোন্ বস্তু এ বালক,—না জানি নিশ্চিত” |
सर्व-वैष्णवेर प्रति बलिला अद्वैत
“कोन् वस्तु ए बालक,—ना जानि निश्चित” |
| |
| |
| अनुवाद |
| तब अद्वैत ने वैष्णवों से कहा, “मैं नहीं जानता कि वह कैसा बालक है।” |
| |
| Then Advaita said to the Vaishnavas, “I do not know what kind of child he is.” |
| ✨ ai-generated |
| |
|