|
| |
| |
श्लोक 1.7.106  |
তোমা’ সবা লঞা হৈবে কৃষ্ণের বিলাস
তবে সে ’অদ্বৈত’ হঙ শুদ্ধ-কৃষ্ণ-দাস |
तोमा’ सबा लञा हैबे कृष्णेर विलास
तबे से ’अद्वैत’ हङ शुद्ध-कृष्ण-दास |
| |
| |
| अनुवाद |
| "कृष्ण तुम सबके साथ अपनी लीलाओं का आनंद लेंगे। तब मेरे नाम 'अद्वैत' का अर्थ पूर्ण होगा और मैं भगवान कृष्ण का अनन्य सेवक कहलाऊँगा।" |
| |
| "Krishna will enjoy His pastimes with all of you. Then the meaning of my name 'Advaita' will be complete and I will be called the exclusive servant of Lord Krishna." |
| ✨ ai-generated |
| |
|