|
| |
| |
श्लोक 1.7.101  |
“কৃষ্ণ ’ভজি’ তোমার হৈল কোন্ সুখ?
মাগিযা সে খাও, আরো বাডে যত দুঃখ” |
“कृष्ण ’भजि’ तोमार हैल कोन् सुख?
मागिया से खाओ, आरो बाडे यत दुःख” |
| |
| |
| अनुवाद |
| "कृष्ण की पूजा करके तुम्हें क्या सुख मिलता है? तुम्हें तो भोजन के लिए भीख माँगनी पड़ती है। इस तरह तुम अपना दुःख बढ़ाते हो।" |
| |
| "What happiness do you get by worshipping Krishna? You have to beg for food. This way you increase your suffering." |
| ✨ ai-generated |
| |
|