|
| |
| |
श्लोक 1.5.90  |
তুমি উপবাস করি’ থাক’ যার ঘরে
সর্বথা তাহার অমঙ্গল-ফল ধরে |
तुमि उपवास करि’ थाक’ यार घरे
सर्वथा ताहार अमङ्गल-फल धरे |
| |
| |
| अनुवाद |
| “यदि आप किसी के घर में रहकर उपवास करते हैं तो यह केवल अशुभ फल देगा। |
| |
| “If you fast while staying at someone's house, it will only give inauspicious results. |
| ✨ ai-generated |
| |
|