|
| |
| |
श्लोक 1.5.104-105  |
কোটি ভক্ষ্য-দ্রব্য যদি থাকে নিজ-ঘরে
কৃষ্ণ-আজ্ঞা হৈলে সে খাইবারে পারে
যে-দিনে কৃষ্ণের যারে লিখন না হয
কোটি যত্ন করুক, তথাপি সিদ্ধ নয |
कोटि भक्ष्य-द्रव्य यदि थाके निज-घरे
कृष्ण-आज्ञा हैले से खाइबारे पारे
ये-दिने कृष्णेर यारे लिखन ना हय
कोटि यत्न करुक, तथापि सिद्ध नय |
| |
| |
| अनुवाद |
| "किसी के घर में असीमित भोजन सामग्री हो सकती है, लेकिन वह केवल कृष्ण की अनुमति से ही खा सकता है। यदि कृष्ण किसी दिन कुछ भी आवंटित नहीं करते हैं, तो अनंत प्रयास करने पर भी व्यक्ति कभी भी कुछ प्राप्त नहीं कर पाएगा। |
| |
| “One may have unlimited food supplies in one’s home, but one can eat only with Krishna’s permission. If Krishna does not allocate anything on a given day, one will never be able to obtain anything even with infinite effort. |
| ✨ ai-generated |
| |
|