श्री चैतन्य भागवत  »  खण्ड 1: आदि-खण्ड  »  अध्याय 2: भगवान का अवतरण  »  श्लोक 212
 
 
श्लोक  1.2.212 
জিনিঞা রবি-কর, শ্রী-অঙ্গ-সুন্দর,
নযনে হেরৈ না পারি
আযত লোচন, ঈষত্ বঙ্কিম,
উপমা নাহিক বিচারি
जिनिञा रवि-कर, श्री-अङ्ग-सुन्दर,
नयने हेरै ना पारि
आयत लोचन, ईषत् बङ्किम,
उपमा नाहिक विचारि
 
 
अनुवाद
भगवान के सुन्दर शरीर की आकृतियाँ देखी नहीं जा सकतीं, क्योंकि वे सूर्य की किरणों को भी फीका कर देती हैं। उनके चौड़े नेत्र, जिनके सिरे ऊपर की ओर उठे हुए हैं, उनकी तुलना नहीं की जा सकती।
 
The Lord's beautiful body is unseen, as it dims even the sun's rays. His wide, upturned eyes are beyond comparison.
 ✨ ai-generated
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © 2026 vedamrit.in All Rights Reserved. Developed by acd