|
| |
| |
श्लोक 2.4.72  |
उत्पातजो, यथा —
क्षितिर् अतिविपुला टलत्य् अकस्माद्
उपरि घुरन्ति च हन्त घोरम् उल्काः ।
मम शिशुर् अहि-दूषितार्क-पुत्री-
तटम् अटतीत्य् अधुना किम् अत्र कुर्याम् ॥२.४.७२॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| विपत्ति से उत्पन्न आवेश: "यशोदा ने व्याकुल होकर कहा, 'यह विशाल पृथ्वी अचानक काँप रही है। आकाश में उल्कापिंड भयंकर ध्वनि कर रहे हैं। मेरा छोटा बालक अभी-अभी विष से दूषित होकर यमुना तट पर गया है। मुझे क्या करना चाहिए?" |
| |
| Agitation caused by disaster: "Yashoda said in a distraught state, 'This vast earth is suddenly shaking. Meteorites are making a terrible sound in the sky. My little boy has just been poisoned and gone to the banks of the Yamuna. What should I do?' |
| ✨ ai-generated |
| |
|