|
| |
| |
श्लोक 2.4.146  |
दुःखाभावेन, यथा —
गोष्ठं रमा-केलि-गृहं चकास्ति
गावश् च धावन्ति परः-परार्धाः ।
पुत्रस् तथा दीव्यति दिव्य-कर्मा
तृप्तिर् ममाभूद् गृहमेधि-सौख्ये ॥२.४.१४६॥ |
| |
| |
| अनुवाद |
| दुःख-रहित धृति: "हमारी गौशालाएँ लक्ष्मी का क्रीड़ास्थल बन गई हैं और एक लाख करोड़ से भी ज़्यादा गायें यहाँ दौड़-भाग कर रही हैं। घर में एक दिव्य बालक खेल रहा है। मैं पारिवारिक जीवन के सुख से पूर्णतः संतुष्ट हूँ।" |
| |
| Sorrow-free Dhriti: "Our cow shelters have become Lakshmi's playground, and more than one lakh crore cows are running around here. A divine child is playing at home. I am completely satisfied with the happiness of family life." |
| ✨ ai-generated |
| |
|