श्री भक्ति रसामृत सिंधु  »  सागर 2: दक्षिणी विभाग: सामान्य भक्ति रस  »  लहर 1: विभाव (आनंदवर्धक अवस्थाएँ)  »  श्लोक 363
 
 
श्लोक  2.1.363 
अथ अङ्ग-सौरभं, यथा —
परिमल-सरिद् एषा यद् वहन्ती समन्तात्
पुलकयति वपुर् नः काप्य् अपूर्वा मुनीनाम् ।
मधु-रिपुर् उपरागे तद्-विनोदाय मन्ये
कुरु-भुवम् अनवद्यामोद-सिन्धुर् विवेश ॥२.१.३६३॥
 
 
अनुवाद
उनके अंगों की सुगन्धि का एक उदाहरण: "चूँकि सर्वत्र प्रवाहित हो रही सुगन्ध की अभूतपूर्व नदी हम आत्मतुष्ट ऋषियों के रोंगटे खड़े कर रही है, इसलिए मैं समझता हूँ कि मधु का शत्रु, सुगन्ध का निर्दोष सागर, ग्रहण के अवसर पर आनन्द लेने के लिए कुरुक्षेत्र में आया है।"
 
An example of the fragrance of his body: "Since the unprecedented river of fragrance flowing everywhere is giving goosebumps to us self-satisfied sages, I understand that the enemy of Madhu, the innocent ocean of fragrance, has come to Kurukshetra to enjoy the occasion of the eclipse."
 ✨ ai-generated
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © 2026 vedamrit.in All Rights Reserved. Developed by acd