|
| |
| |
श्लोक 2.7.70  |
नानानुकार-मुख-पद्म-विकार-नर्म-
भङ्गी-शतैर् हसित-रोधन-केलि-दक्षान्
निर्जित्य तान् असुखयत् सुहृदो मुदैवं
विश्राम-केलिम् अतनोद् विविधं स-रामः |
| |
| |
| अनुवाद |
| कृष्ण को अपने मित्रों को प्रसन्न करने में आनंद आता था और वे बलराम के साथ विभिन्न प्रकार से अपनी आराम-क्रीड़ा में लीन रहते थे। यद्यपि कृष्ण के मित्र स्वयं को हँसी से रोकने में निपुण थे, फिर भी कृष्ण ने विभिन्न पात्रों की नकल करके, उनके चेहरे को विकृत करके और सैकड़ों चुटकुले सुनाकर उन्हें परास्त कर दिया। |
| |
| Krishna enjoyed amusing his friends and would indulge in various recreational activities with Balarama. Although Krishna's friends were adept at restraining themselves from laughing, Krishna defeated them by imitating various characters, contorting their faces, and telling hundreds of jokes. |
| ✨ ai-generated |
| |
|