श्री बृहत् भागवतामृत  »  खण्ड 2: उत्तर-खण्ड: श्री गोलोक महात्म्य  »  अध्याय 7: जगद-आनन्द (विश्वों का आनंद)  »  श्लोक 111
 
 
श्लोक  2.7.111 
नद्यस् तदा तद् उपधार्य मुकुन्द-गीतम्
आवर्त-लक्षित-मनोभव-भग्न-वेगाः
आलिङ्गन-स्थगितम् ऊर्मि-भुजैर् मुरारेर्
गृह्णन्ति पाद-युगलं कमलोपहाराः
 
 
अनुवाद
"जब नदियाँ कृष्ण की बांसुरी-धुन सुनती हैं, तो उनके मन में उनकी कामना उत्पन्न होती है, और इस प्रकार उनकी धाराओं का प्रवाह टूट जाता है, और उनका व्याकुल जल भँवरों में घूमने लगता है। तब नदियाँ अपनी लहरों की भुजाओं से मुरारी के चरणकमलों का आलिंगन करती हैं और उन्हें पकड़कर कमल पुष्पों की भेंट चढ़ाती हैं।"
 
"When the rivers hear the tune of Krishna's flute, desire for Him arises in their hearts, and thus the flow of their streams is broken, and their agitated waters begin to swirl in whirlpools. Then the rivers embrace Murari's lotus feet with the arms of their waves and, holding Him, offer Him lotus flowers."
 ✨ ai-generated
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © 2026 vedamrit.in All Rights Reserved. Developed by AmritChaitanyaDas