श्री बृहत् भागवतामृत  »  खण्ड 2: उत्तर-खण्ड: श्री गोलोक महात्म्य  »  अध्याय 7: जगद-आनन्द (विश्वों का आनंद)  »  श्लोक 110
 
 
श्लोक  2.7.110 
दृष्ट्वातपे व्रज-पशून् सह-राम-गोपैः
सञ्चारयन्तम् अनु वेणुम् उदीरयन्तम्
प्रेम-प्रवृद्ध उदितः कुसुमावलीभिः
सख्युर् व्यधात् स्व-वपुषाम्बुद आतपत्रम्
 
 
अनुवाद
"बलराम और ग्वालबालों के साथ, भगवान कृष्ण ग्रीष्म ऋतु की तपती धूप में भी, व्रज के सभी पशुओं को चराते हुए अपनी बांसुरी निरंतर बजा रहे हैं। यह देखकर, आकाश में बादल प्रेमवश फैल गया है। वह ऊँचा उठ रहा है और अपने शरीर से, जिसमें पुष्प-समान जल की बूँदें हैं, अपने मित्र के लिए एक छत्र बना रहा है।"
 
"Lord Krishna, accompanied by Balarama and the cowherd boys, is constantly playing his flute, even in the hot summer sun, tending all the animals of Vraja. Seeing this, the cloud in the sky is filled with love. It rises high and forms a canopy for its friend with its body, which is filled with flower-like drops of water."
 ✨ ai-generated
 
 
  Connect Form
  हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे॥
  © 2026 vedamrit.in All Rights Reserved. Developed by AmritChaitanyaDas