|
| |
| |
श्लोक 2.6.334  |
श्रीदामोवाच
गो-चारणेन लसति त्वयि गोष्ठ-भूम्याम्
आच्छादिते तरु-लतादिभिर् एव यस्मिन्
जीवेम ये न वयम् ईश तम् अन्तरा ते
स्थातुं चिरं कथम् अमुत्र भवेम शक्ताः |
| |
| |
| अनुवाद |
| श्रीदामा बोले: हे प्रभु, जब आप गौओं को चराकर अपनी महिमा प्रकट करते हैं और क्षण भर के लिए भी वृक्षों या लताओं के पीछे छिपे रहते हैं, तब हम जीवित नहीं रह सकते। फिर हम आपके बिना अधिक समय तक कैसे रह सकते हैं? |
| |
| Sridama said: O Lord, when you reveal your glory by grazing the cows and hide behind trees or creepers for even a moment, we cannot survive. How can we then endure long without you? |
| ✨ ai-generated |
| |
|