|
| |
| |
श्लोक 2.5.154  |
बिभेम्य् अस्माद् धन्त दुर्बोध-लीलात्
क्व तत् तस्याः सार-सौभाग्य-दानम्
क्व सद्यो ’न्तर्धानतो रोदनाब्धाव्
अनाथाया यातनैकाकिनी या |
| |
| |
| अनुवाद |
| उनकी लीलाएँ इतनी अकल्पनीय हैं कि मुझे भयभीत कर देती हैं! वे गोपियों को समस्त सौभाग्य का सार कैसे प्रदान कर सकते हैं और फिर अचानक उन्हें दुःख के सागर में कैसे डाल सकते हैं, ऐसी पीड़ा जो केवल प्राण-हरण से वंचित स्त्री ही जान सकती है? |
| |
| His pastimes are so unimaginable that they terrify me! How could he bestow the essence of all good fortune upon the gopis and then suddenly plunge them into an ocean of sorrow, a suffering only a woman deprived of life could know? |
| ✨ ai-generated |
| |
|