|
| |
| |
श्लोक 2.5.121  |
वृन्दावने तर्णक-चारणेन
क्रीडन्न् अहन् वत्स-बकौ तथा यः
मां वेणु-वाद्यादि-गुरुः स वन्य-
वेषो ’वताज् जन्तु-रुतानुकारी |
| |
| |
| अनुवाद |
| वृन्दावन के वन में क्रीड़ा करते और बछड़ों को चराते हुए उन्होंने वत्स और बछड़े का वध किया। वे वन वेश धारण करते हैं और पशुओं की ध्वनि की नकल करते हैं। बांसुरी वादन कला के वे प्रथम गुरु मेरी रक्षा करें। |
| |
| While playing and tending calves in the forest of Vrindavan, he killed a calf and a young calf. He wears forest attire and imitates the sounds of animals. May that first master of the art of flute playing protect me. |
| ✨ ai-generated |
| |
|