|
| |
| |
श्लोक 2.4.95  |
तथापि पूर्वाभ्यासस्य
बलेन महता प्रभोः
भजनं खलु मन्ये ’हं
दीन-वृत्त्या सदा सुखम् |
| |
| |
| अनुवाद |
| किसी भी स्थिति में, अपने पूर्व अभ्यास के प्रबल प्रभाव से मैं परमेश्वर की पूजा पर गम्भीरता से ध्यान देता रहा और सदैव प्रसन्नतापूर्वक एक तुच्छ व्यक्ति की तरह व्यवहार करता रहा। |
| |
| In any case, under the strong influence of my previous practice, I continued to pay serious attention to the worship of God and always happily behaved like an ordinary person. |
| ✨ ai-generated |
| |
|