|
| |
| |
श्लोक 2.4.33  |
वितन्वतो महा-लीला-
कौतुकं चक्रवर्ति-वत्
लक्ष्मी-पतेर् भगवतश्
चरणाब्ज-दिदृक्षवः |
| |
| |
| अनुवाद |
| वे लक्ष्मीपति भगवान की अद्भुत लीलाओं का इस प्रकार गुणगान कर रहे थे मानो उनकी लीलाएँ किसी सर्वविजयी राजा की हों। और वे भगवान के चरणकमलों के दर्शन के लिए उत्सुक थे। |
| |
| They sang the wonderful pastimes of the Lord, the Lord of Lakshmi, as if His pastimes were those of an all-conquering king. And they were eager to see the Lord's lotus feet. |
| ✨ ai-generated |
| |
|