|
| |
| |
श्लोक 2.4.166  |
पत्नी-सहस्रैर् युगपत् प्रणीतं
द्रव्यं स भुङ्क्ते भगवान् यदैकः
पश्यन्ति तान्य् अत्र यथा प्रति-स्वम्
आदौ ममादत्त तद् एव मे ’त्ति |
| |
| |
| अनुवाद |
| जब भगवान एक ही समय में हजारों पत्नियों द्वारा लाई गई वस्तुओं को खाते हैं, तो प्रत्येक पत्नी देखती है कि उसने उन्हें पहले भोजन कराया है तथा भगवान जो एकमात्र भोग खा रहे हैं, वह उसका ही है। |
| |
| When the Lord eats the food brought by thousands of wives at the same time, each wife sees that she has fed Him first and that the only food the Lord is eating is hers. |
| ✨ ai-generated |
| |
|