|
| |
| |
श्लोक 2.4.158  |
नानात्वम् एषां च कदापि मायिकं
न जीव-नानात्वम् इव प्रतीयताम्
तच् चिद्-विलासात्मक-शक्ति-दर्शितं
नाना-विधोपासक-चित्र-भावजम् |
| |
| |
| अनुवाद |
| उनके बीच के अंतर को कभी भी भ्रामक नहीं समझना चाहिए, ठीक वैसे ही जैसे बद्धजीवों की बहुलता को। बल्कि, भगवान के अपने रूपों के बीच के अंतर उनकी आध्यात्मिक लीलाओं में निहित शक्तियों का प्रदर्शन हैं। ये अंतर उनके विभिन्न उपासकों की विभिन्न मनोदशाओं से उत्पन्न होते हैं। |
| |
| The differences between them should never be considered illusory, just as the multiplicity of conditioned souls is. Rather, the differences between the Lord's own forms are manifestations of the powers inherent in His spiritual pastimes. These differences arise from the different states of mind of His various devotees. |
| ✨ ai-generated |
| |
|